Blog CFLP

 

Youtube, Polski alfabet : prononciation de l'alphabet polonais (vidéo)

Apronus : prononciation du polonais, alphabet (+ audio) & traductions de phrases polonais-anglais

Je parle polonais : cours de polonais

Cours de polonais : prononciation, vocabulaire thématique…

Mówić po polsku : alphabet polonais, phrases usuelles, grammaire (+ audio) (en anglais)

Grammar of the Polish language : grammaire polonaise, bilingue polonais-anglais

Course in the Polish Language : cours de polonais

Grammar of contemporary Polish [PDF] grammaire polonaise, par Oskar Swan (2002)

Polish grammar in a nutshell [PDF] brève grammaire polonaise

Concise Polish grammar [PDF] grammaire polonaise, par Ron Feldstein (2001)

Polish advanced course [PDF] cours de polonais, par Jolanta Cecuła (2008)

 

Polish language blog : langue et culture polonaise

Dialekty i gwary polskie : dialectes et patois polonais

Mapa dialektów : carte linguistique des dialectes polonais

 

Polish : le polonais, par Katarzyna Dziubalska-Kołaczyk & Bogdan Walczak, in Revue belge de philologie et d'histoire (2010)

Polnisch : le polonais, par Władysław Lubaś & Jerzy Molas, in Wieser Enzyklopädie des europäischen Ostens (2002)

Les injonctions en polonais, par Renata Krupa, in Dialogues interlinguistiques (2008)

Quelques remarques sur la sémantique des verbes de mouvement en polonais, par Katarzyna Bessiere, in Dialogues interlinguistiques (2008)

Les verbes de manière de mouvement en polonais et en français, par Dorota Sikora (2009)

Les numéraux indéfinis dits partitifs par Henri Menantaud & Zygmunt Saloni, in Revue des études slaves (2011)

Étude typologique de l'expression de l'espace, localisation et déplacement, en français et en polonais, par Anetta Kopecka (2004)

Description formelle des énoncés à vocatif en polonais par Hélène Włodarczyk, in Revue des études slaves (1990)

La causativité en polonais, par Krystyna Pisarkowa, in Revue des études slaves (1984)

Les origines du polonais littéraire : la question du « mazourisme » (mazurzenie) par Henri Grappin, in Revue des études slaves (1933)

Le suffixe nasal dans la morphologie du verbe polonais (1947)

Les adjectifs à suffixe -(ej)szy (1949)

L'accusatif pluriel des noms masculins d'animaux (1950)

Comment des génitifs sont devenus et deviennent des accusatifs (1951)

Le verbe vouloir dans l'expression du futur (1952)

Interclausal syntactic connections in contemporary Polish, par Мarek Świdziński, in Revue des études slaves (1990)

From morpheme to paradigm, on Polish noun inflexion : étude sur la flexion nominale, par Bernd Wiese (2006)

A new head-driven phrase structure grammar approach to Polish auxiliary constructions par Anna Kupść & Loria Jesse Tseng (2005)

 

Le genre personnel dans la déclinaison polonaise par Konrad Drzewiecki (1918)

Grammaire de la langue polonaise par Erazm Rykaczewski (1861)

Grammaire analytique et pratique de la langue polonaise par Napoléon Orda (1856)

Grammaire abrégée de la langue polonoise par Jean Séverin Vater (1807)

Elementary Polish grammar : grammaire polonaise élémentaire, par Paul Ssymank (1921)

Practical handbook of the Polish language : grammaire polonaise (alphabet, prononciation, conversation) par Jos Baluta (1915)

Simplified grammar of the Polish language : grammaire polonaise par William Richard Morfill (1884)

Gramatyka języka polskiego : grammaire de la langue polonaise pour les écoles, par Ignacy Stein & Roman Zawińliski (1907)

Gramatyka historyczno-porównawcza języka polskiego : grammaire historico-comparative de la langue polonaise, par Antoni Małecki (1879) : I & II

Gramatyka języka polskiego : grammaire de la langue polonaise, par Antoni Małecki (1863)

Gramatyka jezyka polskiego : grammaire de la langue polonaise, par Józef Muczkowski (1860)

Grammatica seu institutio polonicæ linguæ par François Mesgnien (1649)

 Jak mówić, żeby nas słuchano? - Prof. Jerzy Bralczyk (Comment parler pour être écouté ?)

____________________

Rhétorique : art de bien parler : technique de la mise en œuvre des moyens d'expression 

Profesor Jerzy Bralczyk wygłosił 3 kwietnia wykład pt. "Jak mówić, żeby nas słuchano?”. Spotkanie zakończyło I edycję cyklu interdyscyplinarnych wykładów pt. „Wielkie pytania w nauce”, organizowanych przez Wyższą Szkołę Informatyki i Zarządzania w Rzeszowie we współpracy z Tygodnikiem Powszechnym.

Kwestia naukowości retoryki jest problematyczna, chociaż wiele nauk z niej wyrosło. Nie wiemy czy należy retorykę nazywać nauką czy może sztuką. Nie wiadomo nawet czy retoryka jest dobra. Umiejętność pięknego i przekonującego mówienia bywa postrzegana jako zwodnicza, mająca na celu nie dochodzenie do prawdy, ale manipulację.

Le professeur Jerzy Bralczyk a donné une conférence le 3 avril, intitulée "Comment parler pour être écouté ?. Cette rencontre a clôturé la première édition d'une série de conférences interdisciplinaires intitulée "Les grandes questions de la science", organisée par l'Université de technologie de l'information et de gestion de Rzeszów en coopération avec Tygodnik Powszechny.

La question de la rhétorique scientifique est problématique, bien que de nombreuses sciences en soient issues. Nous ne savons pas si la rhétorique doit être considérée comme science ou plutôt comme art. Nous ne savons même pas si la rhétorique est bonne. La capacité à bien parler et de manière convaincante est parfois perçue comme trompeuse et qui ne sert pas à chercher la vérité, mais plûtot à  la manipuler.


Dans l'alphabet polonais, il y a 32 lettres, 9 voyelles et 23 consonnes:

a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ż, ź correspondant aux majuscules : A, Ą, B, C, Ċ, D,E, Ę, F, G, H, I, J, K, L, Ł, M, N, Ń, O, Ó, P, Q, R, S, Ś, T, U, V, W, X, Y, Z, Ż, Ź . Chaque lettre correspond à un son. Il y a aussi des combinaisons de deux lettres, qui représentent chacune un son: ch, cz, dz, dż, dź, rz, sz, et bi, ci(=ć), ..., wi, zi(=ż) qui seront traités séparément.

Les lettres q, v, x ne sont pas utilisées en polonais, mais peuvent être trouvées dans des mots d'origine étrangère, par exemple : fax.

A) Les voyelles

Notes:

Les lettres ó et u se prononcent de la même façon.

Les nasales ą et ę changent leur prononciation devant certaines consonnes. : on, o , om ou ogn pour ą ;  ain,  enne  ou emme  pour ę

B) Les consonnes

Les consonnes suivantes se prononcent de la même façon qu'en français : b, d, f, g (toujours gue), h, k, l, m, n, p, r, s, t, z.

Les consonnes accentuées et des sons correspondant à la combinaison de deux lettres.

Il existe deux façons d'écrire ces consonnes: soit vous écrivez la consonne avec un accent au-dessus, soit vous l'écrivez avec un i derrière. Seules les consonnes c, n, s, z peuvent prendre un accent; les autres ne peuvent prendre qu'un i. Dans les textes écrits, les accentuées c, n, s, z sont notées ć, ń, ś, ź devant une consonne, et ci, ni, si, zi devant une voyelle.

A Table !

FrançaisPolonais
J’ai faim/j’ai soif Jestem głodny(a) /Chce mi się pić
Bon appétit Smacznego
Santé ! Na zdrowie
C’était délicieux ! To było pyszne
Qu’est-ce que vous me recommandez? Czego Pan/Pani poleca ?
Je suis végétarien Jestem wegetarianinem
Sans épice ! (Je n’aime pas les épices) Bez przepraw/łagodne (nie lubie ostrych potraw)
C’est trop chaud ! Za gorące !
Je suis allergique jestem uczulony
Fruit de mer owoce morza
Cacahuète orzeszek ziemny
Gluten gluten
Je voudrais… Chciałbym
Eau woda
Thé/café herbata/kawa
Bière/vin piwo/wino
L’addition, SVP  Proszę o rachunek

Santé / Urgence / Sécurité

FrançaisPolonais
J’ai besoin de voir un médecin. Potrzebuję lekarza
Appelez un médecin/ambulance Proszę wezwać lekarza/pogotowia!
Où est l’hôpital ? Gdzie jest szpital ?
Je ne me sens pas très bien Nie dobrze się czuję
J’ai mal ici  Tutaj mnie boli
Où sont les toilettes ? Gdzie są ubikacje/toalety
A l’aide ! Pomocy/Ratunku
Police Policja
Danger niebezpieczeństwo
Je suis perdu(e) Zgubiłem się/Zgubiłam się

Autres

FrançaisPolonais
Bonne journée ! Miłego dnia !

Polonais débutant

cflp-ecole-polonaise-lyon-methodologie-polonais

Cours de Polonais

cflp-ecole-polonaise-lyon-methodologie-polonais

Apprendre le polonais c'est facile

COURS DE POLONAIS A LYON - INSCRIVEZ-VOUS MAINTENANT 

EMPL - Ecole Maternelle Polonaise de Lyon