Douce nuit, sainte nuit ! Cicha noc, święta noc !
____________________
( traduction et adaptation libre )
Cicha noc, święta noc,
Pokój niesie ludziom wszem,
A u żłóbka Panna Święta,
Czuwa sama uśmiechnięta,
Nad Dzieciątka snem,
Nad Dzieciątka snem.
Cicha noc, święta noc,
Pastuszkowie od swych trzód,
Biegną wielce zadziwieni,
Za anielskim głosem pieni,
Gdzie się spełnił cud, Gdzie się spełnił cud.
Cicha noc, święta noc,
Narodzony Boży Syn,
Pan wielkiego majestatu,
Niesie dziś całemu światu,
Odkupienie win, Odkupienie win.
Douce nuit, sainte nuit !
Paix à tous !
Près de la crèche la Sainte Vierge,
Veille seule et souriante,
Au sommeil de l’Enfant,
Au sommeil de l’Enfant.
Douce nuit, sainte nuit !
Des bergers conduisant leurs troupeaux,
Courent très étonnés,
Dirigés par la voix des anges,
Vers le lieu où le mystère s’accomplit.
Douce nuit, sainte nuit !
Le Fils de Dieu né,
révèle sa magnificence ,
Et offre aujourd’hui au monde entier,
La rédemption des péchés, La rédemption des péchés.