Blog CFLP

 

Bibliothèque nationale de Pologne : livres en ligne

Livres pour enfants

Lyrikline : poèmes polonais, avec traduction (+ audio)

Wirtualna biblioteka literatury polskiej : littérature polonaise par auteur & chronologique depuis le Moyen Âge

Staropolska : textes en ancien polonais, avec certains textes traduits en anglais

Moyen Âge, Renaissance, baroque

Histoire de la littérature polonaise in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse

Le livre en Pologne par Robert Estivals, in Communication et langages (1977)

La France et la Pologne, échos et rencontres, Revue de littérature comparée (2003)

Glose polonaise sur la symbolique de l'Union européenne par Krystyna Pisarkowa, in Revue des études slaves (1998)

L'éthique du politique dans le romantisme polonais par Michel Maslowski, in Romantisme (2003)

Prométhée polonais par Wojciech Karpiński, in Communications (2005)

De la polonité selon Dorota Masłowska par Paweł Hładki, in Itinéraires (2013) 

La disparition d'Ursule : contribution à l'étude des Thrènes de Jan Kochanowski, par Charles Zaremba, in Revue des études slaves (2002)

L'espace religieux du conte populaire polonais par Hanna Nitecki, in Revue des études slaves (1983)

Les chants funéraires de la Pologne : Les Voceri & Chants religieux & Les chants préchrétiens par Vladimir Bugiel, Société d'anthropologie de Paris (1925)

La Pologne et les Polonais par Vladimir Bugiel (1921)

Historya literatury polskiej : histoire de la littérature polonaise, par Stanisław Tarnowski (1906) : I (XVIe) & II (XVIIe) - III (XVIIIe) - IV - V (XIXe)

 

Biblia Tysiąclecia : Bible en polonais

Biblija święta (1879)

Livres & études sur la langue polonaise : Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia


Noël est sans doute la fête la plus importante en Pologne avec Pâques (Wielkanoc). La nuit de Noël, appelée Wigilia (réveillon de Noël), Boże Narodzenie (naissance ecole polonaise lyon boze narodzeniedu Christ) ou Gwiazdka (première étoile) est célébrée dans une ambiance chaleureuse, spirituelle et familiale.

Si les traditions et coutumes qui entourent cette fête tendent aujourd’hui à s’harmoniser, certaines régions parviennent néanmoins à préserver leurs spécificités, visibles notamment dans le domaine culinaire.

Fêter Noël en Pologne n’a nulle part ailleurs son pareil. Toutes les personnes qui ont eu l’occasion de fêter Noël dans une famille polonaise le savent : en Pologne, cette célébration a ses codes, ses plats et un charme bien particulier…

Si les fêtes durent jusqu’à trois jours – la Saint-Étienne du 26 décembre est aussi fériée, comme en Alsace et en Allemagne –, c’est bien le réveillon de Noël qui ecole polonaise lyon oplatekconstitue en Pologne le moment le plus important. Il commence à la nuit tombée, lorsqu’apparaît la première étoile qui donne le signal pour le partage de l’ « opłatek » (pain azyme similaire à l’hostie). Richement décoré, l’opłatek est présenté par la personne la plus âgée de la famille qui la partage avec le reste de la famille. En prenant un morceau d’opłatek, les personnes échangent des vœux de bonheur, de paix et de santé pour l’année à venir.

Cette tradition est toujours vivace dans les familles polonaises et ceux qui ne peuvent pas passer le réveillon ensemble s’échangent l’opłatek par la poste avec une carte de vœux. Dans certaines régions, les gens partagent aussi leur opłatek avec leurs animaux car en cette nuit exceptionnelle, on dit que même les animaux parlent le langage des hommes…

On passe ensuite à table, traditionnellement en fonction de l’âge – les plus jeunes s’asseyant en dernier –, et le dîner commence. Composé selon la coutume de ecole polonaise lyon stol swiatecznydouze plats en référence aux apôtres de Jésus, le repas du réveillon de Noël se veut « maigre » , à savoir uniquement à base de poisson. Détrompez-vous toutefois, il est difficile de terminer tous les plats proposés et la table du réveillon de Noël est riche et variée ! On compte notamment les traditionnelles soupes de Noël (barszcz wigilijny – soupe de Noël aux betteraves, soupe aux champignons, żurek à base de farine de seigle), les pierogi (de préférence « ruskie » – ce sont des raviolis farcis à la pomme de terre et au fromage), mais également le bigos (choucroute polonaise) et toute une ribambelle de desserts (dont le traditionnel makowiec, roulé au pavot). L’un des plats les plus symboliques du réveillon demeure la « carpe » qui peut être présentée en gelée, panée ou en sauce. La « carpe de Noël » s’achète vivante en Pologne et était autrefois conservée dans la baignoire jusqu’au réveillon car les stocks de carpes étaient moins abondants qu’aujourd’hui. Mieux valait donc être préparé, même si cela signifiait accueillir un nouvel occupant dans la salle de bain… Garder une écaille de la carpe dans son porte-monnaie est censé porter chance et attirer l’argent pour l’année à venir.

Le dîner terminé, c’est le temps de la distribution des cadeaux et l’on continue la soirée par des chants de Noël : les kolȩdy. Vers minuit, ceux qui le souhaitent peuvent aller à la messe de minuit : la pasterka. On dit qu’il est préférable de ne pas débarrasser la table immédiatement mais de la laisser telle quelle jusqu’au lendemain pour ne manquer de rien l’année suivante. Outre ces éléments généraux, certains aspects du réveillon de Noël peuvent bien entendu varier selon les familles et les régions de Pologne. Crèches et marchés de Noël à Cracovie

À Cracovie et depuis plus de soixante-dix ans, un concours de crèches de Noël (szopka) est organisé chaque premier jeudi du mois de décembre sur le Rynek ecole polonaise lyon szopka bozenarodzeniowa(place du marché), au pied de la statue d’Adam Mickiewicz. Cette tradition remonte au XIXe siècle et doit son origine aux maçons et charpentiers de Cracovie qui décidèrent de promener une crèche-théâtre de maison en maison afin de s’assurer un gagne-pain pour l’hiver. Les crèches sont réalisées en papier, en bois, en dentelle, en papier d’aluminium et à partir d’autres matériaux recyclés. Les artistes sont de tous âges et de tous horizons : amateurs, professionnels, artisans etc.

La crèche de Noël de Cracovie est connue pour sa richesse, ses détails et ses liens avec l’architecture locale. Traditionnellement, les szopka représentent la scène de la Nativité devant un bâtiment connu de Cracovie tels que la basilique Notre-Dame, l’Hôtel de ville ou encore la cathédrale du château de Wawel. Les szopka mettent également en scène des petites poupées ou des personnages historiques issus de la culture polonaise (Tadeusz Kościuszko, les hussards polonais ou encore des animaux fantastiques comme le dragon de Wawel).

ecole polonaise lyon kiermasz swiatecznyLes szopka sont promenées de rues en rues accompagnées de chants de Noël (kolȩdy) et celles qui ont remporté le concours sont exposées au Musée historique de la ville de Cracovie jusqu’au mois de février.

Cracovie est aussi connue pour son marché de Noël qui rassemble plus d’une cinquantaine de stands d’artisans et de producteurs locaux. Situé sur le Rynek et instauré avant la Deuxième Guerre mondiale, il offre une multitude d’idées de cadeaux pour Noël : alimentation et confiserie locale, jouets et souvenirs, décorations de Noël en bois ou en verre, bijoux en ambre et cristal de Bohème… On peut également y déguster le fameux « grzaniec » , vin chaud aux épices accompagné d’un petit fromage grillé (oscypek).

ecole polonaise lyon musiqueLa musique est une part importante de la culture polonaise.La musique polonaise est partagée entre ses origines slaves et chrétiennes depuis le Xe siècle. Elle s’est enrichie à la Renaissance par l’influence des Cours européennes et après 1569, quand la Lituanie fut unifiée au pays, apportant nombre de minorités nationales ou religieuses (Allemands, Ukrainiens, Biélorusses, Scandinaves, Tartars, et catholiques, juifs, orthodoxes, protestants et musulmans).

De 1772 à 1918, le pays disparaît, disloqué entre ses puissants voisins, la Russie, l’Autriche et la Prusse, ce qui entraîne une raréfaction de l’activité musicale, mais aussi une réaction et un regain de sentiment nationaliste qui devait susciter la vocation de Chopin et à sa suite, une succession de compositeurs de dimension internationale.

Au XVIIIe siècle, les danses incarnent le “style polonais”, expression forgée par les compositeurs allemands. Leur lyrisme mélodieux, inspire les polonaises et mazurkas de Frédéric Chopin (1810-1849). Ainsi l'auteur romantique Frédéric Chopin (1810-1849), dont on disait de ses œuvres qu’elles cachaient des armes parmi les fleurs s'inspire-t-il du lyrisme mélodieux de la tradition et du folklore pour ses polonaises et mazurkas. La musique traditionnelle et ses grandes diversités régionales fait à merveille usage des violons, cornemuses, accordéons et autres tympanons. Il imprègne les œuvres de Stanislaw Moniuszko (1819-1872), dont l'influence n'est dépassée qu'au XXe siècle par les compositeurs de la Jeune-Pologne.

Aujourd'hui, bien que marqués par la culture européenne, classique ou actuelle, on retrouve en Pologne des styles propres tels poezja śpiewana et disco polo qui ne remplacent néanmoins pas totalement le folklore bien plus vivant qu'en Europe occidentale, notamment en zone rurale (sauf à l'Ouest du pays, où la population est issue de régions polonaises diverses).

Les succès de la littérature

ecole polonaise lyon litteratureLes Polonais aiment la littérature. A la fois témoignage de l'histoire du pays et des différents courants littéraires européens ayant marqué chaque époque, il s'agit d'un domaine dans lequel la Pologne a de tous temps excellé.

La littérature polonaise a cheminé en harmonie avec les courants artistiques européens de la Renaissance, des Lumières et du romantisme. L'imagination des écrivains, façonnée par les vicissitudes de l'histoire, lui offre un caractère particulier. Les premières œuvres naissent au Moyen Âge : le latin monopolise alors les chroniques, et les questions religieuses sont les seuls thèmes abordés. La langue vulgaire s'impose à partir du XIIIe siècle et s'épanouit trois siècles plus tard sous la plume du poète Jan Kochanowski. Le baroque du XVIIe siècle, importé de France et d'Italie, est illustré par Waclaw Potocki et Samuel Twardowski, tandis que les Lumières seront incarnées par Ignacy Krasicki.

Les premières oeuvres marquantes datent de la Renaissance, les auteurs abandonnant alors le latin pour écrire en polonais. Parmi les oeuvres principales figurent les épigrammes et les élégies du poète Jan Kochanowski au XVIe siècle, le roman de Jan Potocki "Le manuscrit trouvé à Saragosse" écrit en français au XVIIIe siècle, les poèmes romantiques d'Adam Mickiewicz au XIXe siècle et le roman "Quo vadis" d'Henryk Sienkiewicz, qui lui valut le prix Nobel de littérature en 1905. Ce roman sur l’oppression à l’époque de l’Empire romain (tel Quo Vadis de Sienkiewicz) contient un message politique fort mais subtil que seuls pouvaient déchiffrer les lecteurs polonais.

Connu sous le nom de Joseph Conrad et considéré comme l’un des plus grands écrivains modernes britanniques, Jozef Korzeniowski (1857-1924) est un émigré polonais qui n'a appris l’anglais qu’à l’adolescence.

La première moitié du XXe siècle est marquée par l'expérience avant-gardiste des "Kresy", art multinational et multiculturel emmené par les auteurs juifs de l'est du pays. De nombreux écrivains fuient après la Deuxième Guerre mondiale le régime communiste et s'installent à l'étranger tels que Witold Gombrowicz, Slawomir Mrozek et les Prix Nobel de littérature Czeslaw Milosz et Wislawa Szymborska et dernièrement celui d'Olga Tokarczuk.

Polonais débutant

cflp-ecole-polonaise-lyon-methodologie-polonais

Cours de Polonais

cflp-ecole-polonaise-lyon-methodologie-polonais

Apprendre le polonais c'est facile

 COURS DE POLONAIS A LYON - INSCRIVEZ-VOUS MAINTENANT 

EMPL - Ecole Maternelle Polonaise de Lyon
388